Inscrivez-vous pour :
Votre nom sera affiché sur le mur des donateurs dans nos locaux.
MERCE ! [pronounce "Mer-say"] is the local dialec way to say "Merci" [pronouced "Mercy"] or Thank You.
Your name will be written on our support wall located in our offices
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux.
Your name will be written on our support wall located in our offices,
+ your name will be published on the support page of our internet website and on social networks
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe, guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui.
Your name will be written on our support wall that is located in our offices,
+ your name will be published on the support page of our internet website and on social networks,
+ to express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team,
+ because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitiching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet.
+ Vous recevrez également (sur demande), une invitation à tous les évènements auxquels nous participerons.
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signd by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) duringwhich you can challenge your rasps hand stitiching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Upon request, you will get an invitation to every event we take part in.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 5 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhook, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Upon request, you will get an invitation to every event we take part in.
+ Get a 5 % discount on the whole AURIOU produc range during a year
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 10 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
Your name will be written on our support wall that is located in our offices
+ your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special " supportive artists » webpage.
+ Get a 10% discount on the whole Auriou product range during a year.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 10 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an + Recevez une pièce unique réalisée par nos ouvriers
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.+ Your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challege your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retireved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 10 % discount on the whole AURIOU product range during a year
+ Get a unique piece of work proudly manufactured by one of our craftsmen
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 15 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
+ un lot d'Outils AURIOU personnalisé
Your name wil be written on our support wal that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we wil give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our awn tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighburhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 15 % discount on the whole AURIOU product range during a year.
+ A personnalized AURIOU tool set will be offered to you
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place) + si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 15 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an + un lot d'Outils AURIOU personnalisés
+ une Œuvre d'Art réalisée par un de nos artistes partenaires et/ou un de nos ouvriers
Your name wil be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we wil give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighburhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 15 % discount on the whole AURIOU product range during a year.
+ A personnalized AURIOU tool set will be offered to you
+ A special art work will be made for you from one of our supportive artists and/or one of our craftsmen.
Il s'agit de sauvegarder notre atelier "Forge de Saint-Juéry". Situé à Saint-Juéry, près d'Albi (Cité épiscopale entrée au Patrimoine Mondial UNESCO en 2010), dans le Sud-Ouest de la France nous fabriquons à la main, les outils mondialement connus de la marque Auriou :
This crowdfunding campaign is about
saving the "Forge de Saint-Juéry" workshop and its associated
craftsmanship. The workshop is located in Saint-Juéry, Tarn,
France, in the vicinity of the city of Albi (an episcopal city that
has entered the UNESCO World Heritage in 2010). This is where our
worldwide renowned tools are hand forged, conditionned and shipped
all over the world to the most demanding
customers.
Sur le lien suivant, une vidéo présentant
un aperçu de nos savoir-faire : La fabrication de
râpes
This video is the illustration of our craftsmanship in hand stitched rasps
Étymologiquement, les origines diffèrent :
Le mot "outil" peut venir du bas latin ŭsitīlia, neutre pluriel du latin utensilia (« objets nécessaires... »), dérivé de ūti (« utiliser »). Une autre interprétation rejette le latin "utensile" qui aurait alors donné "ousil" et non "ostil". et propose une origine de l'italien "usare" (user, se servir); en tout cas pense trouver l'origine du côté de "usus" mais plutôt à partir du bas-latin "usibilia" (ustensiles) devenu "usitilia" puis "ustil". En tout cas il semble que vers le XV° et le XVI° siècle, la forme sans "s" à pris le dessus et l'assimilation a été alors faite entre "ostil" et "utile".
Quoi qu'il en soit, aujourd'hui, les râpes industrielles ne peuvent pas être "utilisées" par nos clients… elle ne sont pas utiles et ne sont donc pas des outils ! C'est simplement là que se trouve notre raison-d ‘être. Nous sommes peut-être nous mêmes des outils, utiles voire indispensables à de nombreux métiers ou arts.
Un très bel exemple de ce qu'il est possible de faire avec de vrais outils
Nous sommes très attachés à travailler avec des fournisseurs ou sous-traitants Français, de préférence locaux. Nos outils sont 100% fabriqués en France : De la matière première jusqu'au conditionnement, en passant bien-sûr par leur fabrication. Les manches sont même réalisés par un de nos Ouvriers.
Nous tenons absolument à maîtriser nos savoir-faire principaux : Forgeage et piquage de râpes à la main ainsi que tous les savoir-faire associés (meulage, polissage, traitements thermiques…). C'est la seule façon de proposer des outils d'une excellente qualité… et c'est ce que recherchent nos clients.
Ce projet s'inscrit dans une démarche de conservation de savoir-faire uniques. Depuis 5 ou 6 ans, l'entreprise s'est engagée dans une opération visant à passer d'une culture orale à une culture écrite, seule capable de transmission fiable et pérenne.
Notre entreprise est atypique dans le monde économique actuel :
• Grande gamme de produits
• Petites séries
• Large panel de clientèle
• Production artisanale mais gestion industrielle (ERP, CAO…)
• Exporte à 80 % (95% pour les râpes) vers : USA, Canada, Australie, Grande-Bretagne, Autriche, Allemagne, Norvège, Pays-Bas, Suède, pour ne citer que les principaux...
• Processus de fabrication long
L'entreprise doit en même temps faire face :
• Aux départs à la retraite et risques de perte de savoir-faire
• Une augmentation croissante de la demande
• L'incapacité des structures traditionnelles à financer ce défi. Notre atelier est l'opposé d'une Start-up éphémère, il s'inscrit dans le temps depuis plus d'un siècle et demi.
• Une formation longue difficile et forcément coûteuse
• Difficultés de recrutement
Les raisons évoquées ci-dessus et la très grande particularité de notre entreprise nous ont fait prendre la décision de mener une campagne de financement participatif.
Cette campagne n'a pas été lancée plus tôt. En effet, l'équipe n'était pas assez stable, soudée et motivée. Aujourd'hui ces trois critères sont atteints et le principal de la formation a été financée par le dirigeant et les fonds propres de l'entreprise. L'entreprise souffre beaucoup du manque de trésorerie qui empêche son développement pour faire enfin face à la demande en constante croissance, voire la met en péril. Il est essentiel de renforcer la trésorerie pour assurer sa survie.
Au-delà de nos savoir-faire, votre contribution permettra à nos clients : ébénistes, sculpteurs, luthiers, modeleurs, tailleurs de pierre, staffeurs, doreurs, formiers, fondeur d’art.… de continuer à exercer leurs savoir-faire, métiers et passions avec des outils de qualité, adaptés et performants "Made in France".
We are passionate about tools.
And a tool for us is not only the simple piece of metal that is used in the craft, it is before all the inheritage of centuries of experience, craftsmanship and dedication to the work that brings into your hands this high end quality object that will shape your projects the way you want, flawlessly.
No surprise if we are devoted to manufacture them from end to end. Each tool is built using the best quality materials, using the highest skilled workers and undergoes the most rigorous manufacturing process.
The tools that we manufacture are reliable and unique. They passed very strict quality control gates so that in your workshop, there is stricly one only thing you need to focus on : building and shaping your project.
We want to raise funds to keep this craft and this company alive.
Our company is unique in the today business :
• Very large product range
• Small manufacturing series
• Accurate and rigorous manufacturing processes
• Incredibly wide and diverse customer population
• Unique and traditional craftmanship and yet very modern manufacturing management (ERP, CAD…)
• Our products sell worldwide and 80% of our production ships overseas (as high as 95% of our rasps production) among which to the USA, Canada, Australia, United Kingdom, Austria, Germany, Norway, Netherlands, Sweden, etc…
Nevertheless, we are currently facing serious challenges for which we need your support :
• Staff member departure that weakened the company know how, production capability and production efficiency
• As a consequence, a raising demand for our products that our operational staff can barely meet
• Unability for traditional structures to finance our growth : our company is not a pop-up shop and most of the current funding is linked to the company age. The Auriou Company has been in the business for more than a century and a half.
• There is a strong need for technical staff long term training to consolidate the company skills
• The company is facing hiring challenges that require special attention and funding.
Today, the company needs funds to increase the internal cash and get through these challenges in the best conditions and the above as well as the very specific activity that we are in leads us to ask you for your support through this ambitious crowdfunding campaign.
And we trust this is the time to.
Thanks to the CEO and an already performed company self funding campaign, our staff has just reached the right level of maturity and motivation to make this campaign a success and achieve our goals.
But beyond your support to this company, you will also help the craft community, you will help our customers and friends (all highly skilled cabinet makers, sculptors, instrument makers, shapers, stone masons, plasterers, gilders, casters and workers of other crafts), you will help them continuing relying on high end quality and reliable tools that have been manufactured with love and commitment by the Forge de Saint-Juéry craftsmen for more than 16 decades.
Jean-Luc (en tee shirt bleu clair) est notre doyen de 56 ans… avec 35 ans de métier. Il est le "maître" du piquage et transmet avec passion aux jeunes. Il est notre "mémoire" du piquage et contribue à évoluer d'une culture orale à écrite.
Jean-Luc (wearing the light blue
T shirt) is the eldest craftsman in our shop. 56 years old and 35
years of experience. He is a rasp hand stitching master and
contaminates the young craftsmen with his passion. He is our
stitiching encyclopediae and plays a great role in formalizing the
manufacturing process.
Bernard (absent sur la photo), 54 ans et de longues années de pratique. Il est notre plus ancien forgeron. Il maîtrise très bien le meulage, notamment des râpes.
Bernard (not shown on the
picture) is 54 years old and has a huge experience on the craft. He
is our most experienced blacksmith and is specialized in the
grinding operation for the rasps.
Jean-Marc (qui saute sur l'établi, une râpe en main) 52 ans, est "tombé" dans le travail du bois (ébéniste de formation, puis tourneur). Il a mal "tourné" (c'est aussi lui qui nous fabrique les manches) et est devenu meuleur puis piqueur depuis peu.
Jean-Marc (the one jumping over
the bench holding a rasp) is 52 years old and has started in the
craft working wood (he is a cabinet maker and later became a wood
turner). He shapes the tool handles. He has been grinding for years
and has recently joined the rasps stitchers
team.
Sabine (la deuxième en partant de la gauche sur la photo), est notre seule fille dans l'atelier. Carrossière -Peintre de formation, elle met depuis deux ans, autant d'application et de minutie dans le meulage et l'affûtage de nos outils que lorsqu'elle peignait des avions à Toulouse !
Sabine (second from the left on
the picture) is the only woman working in the shop. She has
initially started her professional life as a car body repairer and
car body painter and has been working for two years now in the
compagny. She meticulously grinds and sharpens our tools the same
way she was painting aircraft in the Airbus
hometown.
Benoît (juste à la droite de Sabine), alias "petit Benoît" : à l'origine tailleur de pierre, est le "couteau Suisse" de l'atelier. C'est lui qui emballe et expédie les outils, reçoit et conseille des clients, meule, sable, taille et, fin du fin, en tant que gaucher, "pique" les râpes de gauchers.
Benoît (the person on
Sabine’s right), aka « Lil’Ben ». He was trained as stone
mason and is the workshop swiss knife. Every tool you will
use has initially been packed and shipped by himself. He is
dedicated to the customer support, takes his part in the production
process : grinding, sanding, and last but not least, as he is left
handed, he is the one stitching the rasps for left handed
use.
Kévin (assis derrière le "tas" de piquage) : 36 ans. Il est notre cycliste et met à profit son esprit sportif (détermination et pugnacité) pour, depuis à peine un peu plus d'un an, apprendre et développer son métier de "piqueur de râpes". Les chûtes ont été nombreuses. Malgré ça, il est "remonté en selle" et a su s'accrocher au peloton. Il est maintenant prêt à faire de longues échappées en solitaire.
Kevin (sitting behind
the stitched bulk) is 36 years old. He cycles a lot and
relies on the mindset he had to develop for this sport
(determination and tenacity) to acquire the rasp hand stitching
skills that he has been taught for a bit more than a year
now. He has failed in hand stitching but has started over and
finally succeeded in reaching the level that is expected to become
a hand stitcher. He is now one of them and has joined the
team !
Mickaël (celui qui protège sa tête des coups de marteaux !) : Il a 32 ans et exerce depuis un an environ. Son expérience ? Chef de cuisine… Il travaille dans "l'atelier de piquage" comme il agirait an tant que chef de cuisine : ordre, précision, vitesse, efficacité. Il manie aussi bien le marteau de piqueur que le couteau de cuisine… voire beaucoup mieux. Il contribuera à faire conserver nos 3 étoiles !
Mickael (the one
protecting his head from being hit by a hammer). He is 32
years old and has been stitching for a year now. His initial
training is no more than French Cuisine and he transposes these
skills into the stitching shop : rigourousness, accuracy, velocity,
efficiency. He is as good in using a Filet knife as he is
pounding with a stitching hammer. He’s actually even more
efficient with the hammer.
Guillaume (celui au marteau levé) : Un fougueux de 28 ans. Un artiste à l'origine, passionné et diplômé de forge, de coutellerie, il a voulu venir renforcer l'équipe, séduit par nos fabrications artisanales. Il forge, meule et pique des râpes rotatives. Participe très activement à l'inventaire, la conservation des savoir-faire de forge et leur rédaction.
Guillaume (holding the hammer above his head) is a energic 28 years old boy. He is an artist, passionate about forging and knife manufacturing and has graduated in the craft. He has volunteered to strengthen the team, amazed that he was by the company craftmanship. He does forging, grinding, rotary rasps stitching and takes a great role in the inventory as well as in the formalization of the forge traditional manufacturing processes.
Étienne (à droite sur la photo) est notre "petit dernier" : à peine 26 ans. Son domaine sera la forge. Il travaille dur pour rejoindre Bernard et Guillaume. Pour l'instant il est surtout occupé sur de nombreuses tâches annexes mais ô combien indispensables. Curieux, volontaire il ne demande qu'à progresser.
Etienne (on the right hand side)
is our « rookie », he has just reached 26 years old and will be
working as a blacksmith. He is working hard to join Bernard
and Guillaume and is for the moment most of the time working on
side and yet very important tasks. He is curious, full of
willingness and cannot but raise.
Sandrine (absente sur la photo, elle est derrière l'appareil; il fallait bien que quelqu'un prenne la photo) : 49 ans, comptable de formation, pugnace (revenue au lycée pour obtenir son bac à 27 ans, deuxième lauréate du concours général 1997). Elle supporte Michel (voir ci-dessous) au quotidien en tant qu'épouse. Elle est aussi la "psychologue", la maman de l'équipe. Elle organise aussi de main de maître toutes les opérations spéciales (expos, salons… et repas d'équipe). Mais avant tout, elle s'occupe de toute l'administration de l'entreprise et de la comptabilité.
Sandrine (not on the picture:
the one taking it). She is 49 years old, started as an
accountant and she has plenty of ressources. She is coping
with Michel, the company CEO, on a daily basis as a spouse and
wife. She is taking great care of the wellness of the team
and manages all the company special operations with a tremendous
talent (exhibitions, shows, … and team dinners). She is the
one taking care of the company business management and the company
accounting..
Michel (celui qui dévore les outils de ses ancêtres au milieu de la photo) : 56 ans… 56 ans d'expérience dans l'entreprise familiale. Formation technique puis commerciale, comptable. Pluridisciplinaire, Il met à profit son expérience de Décathlonien ("le plus beau sport du monde, meilleure école de la vie", dit-il souvent) et dirige l'entreprise comme une épreuve de Décathlon. C'est aussi pour ça qu'il croit en l'équipe. Ce sport est un sport individuel qui se pratique en équipe.
Michel (biting his ancestor’s
tools, in the middle of the picture). He is 56 years old, 56
years of experience alongside his predecessors in this family run
company. He has a technical then business background.
He is multitasks and takes advantage of his decathlon experience to
steer the company. He says that decathlon, an individual
sport that is performed as a team, is the most beautifull sport in
the world and the best school of life. Hence
his trust in the team spirit.
La marque porte son nom. Il est le gérant, la mémoire de
l'entreprise. Il connaît tous les clients, bénéficie de leur
expérience et la diffuse auprès d'autres clients. Il
transmet. C'est ce qui occupe la majeure partie de son temps.
Il coordonne, négocie. Il est aussi le bureau d'étude, le bureau
des méthodes, le planning. Il peut enfin s'appuyer et déléguer sur
une équipe extraordinaire. Il croit depuis toujours au travail en
réseaux.
Michel a toujours cru à l'avenir de cette entreprise. Il a passé, souvent plus que de raison, son temps, son énergie, son argent à faire survivre cette entreprise qui est toujours passée avant sa famille (merci Sandrine pour ta patience). Il a su évoluer avec les marchés et surtout est parti en 2003 proposer des râpes "faites-main" par des " Frenchies", à 100 $ à des passionnés américains utilisant depuis des décennies des râpes industrielles à 40 $. Depuis, ceux-ci ne jurent que par les râpes Auriou !
Conscient que les savoir-faire peuvent disparaître extrêmement vite, Il travaille depuis près de 7 ans à l'enregistrement méticuleux de tous les savoir-faire, à la "construction" d'une équipe dynamique et compétente.
Aujourd'hui, il est persuadé que l'entreprise est en état d'assurer sa pérennité seule votre aide permettra d'apporter le chaînon manquant : la trésorerie de base ; celle qui manque, utilisée par de longues années de formation et de constitution d'une équipe.
The company brand is his familiy name
and he is the company manager and the company memory. He
knows each and every customer in person and spreads his knowledge
and know-how througout the craft community. This is what he
does most of the time.
He is also in charge of coordination and negociation in the company
daily business. He is the design office, the process
management office, the planning definition office. He can
confidently rely on his extraordinary team and strongly believes in
net working.
Michel has always believed in this
company. He has spent more time on it than one can
reasonnably do and has invested time, energy and money for the
company continued activity. The free time he has is spent
with his family and Sandrine, his wife, at home, amidst of the
beautiful landscape of the Tarn district countryside.
He has a strong vision of the market and during a business trip in
2003 in the USA, he managed to demonstrate that the $100 hand
stitched rasps that are passionately hand produced by this
modest-in-size company and that are proudly manufactured in a
remote town in southern France are hands off worth the investment
compared to the industrially manufactured $40 rasps that were then
used. Since then, the most renowned craftsmen (among which
Sam Maloof) chose for the Auriou rasps. And they will not
change for anything.
He is also conscious that the company
craftmanship is constantly at stake and has been working hard for
seven years now not only to register the company processes and
know-how but also in shaping up a motivated, effective and dynamic
team.
Today he has set every brick so that the company is sustainable but
cash is the cornerstone of its perenity. Recently, the team
building and craft training of the rookies have required the
company to invest a lot of cash. Cash is lacking today,
jeopardizing the company continued activity.
Hence this support campaign.
En France : Bordet,
Auprès de Mon Arbre, Maison du Tournage, TDS, Acanthe Outillage,
Derognat/Joseph, Carrières de Lucet ...
En Europe : Classic
Hand Tools, Magma, Dictum, Baptist, Lelong et Fils, Rubank ...
Hors Europe : Lie Nielsen (nous importons aussi leurs produits), Lee Valley, Highland Woodworking, Craftsman Studio, Tools for Working Wood, Lie Nielsen Australie …
The company has built partnership with :
Outside Europe : Lie-Nielsen (Auriou imports Lie-Nielsen Tools in France), Lee Valley, Highland Woodworking, Craftsman Studio, Tools for Working Wood, Lie-Nielsen Australia
Within Europe: Classic Hand Tools, Magma, Dictum, Baptist, Lelong&Fils, Rubank…
In
France : Bordet, Auprès de Mon Arbre, Maison du
Tournage, TDS, Acathe Outillage, Derognat/joseph, Carrières de
Lucet…
Nos fournisseurs et souvent partenaires, qui continuent à nous accorder leur confiance et aide en ces moments délicats.
Notre banque, la BPOC, avec ses conseillers dynamiques et réactifs, nous encourage dans notre projet.
L'UIMM Occitanie est un support dans sa compétence juridique.
Les Chambre des Métiers et de l'Artisanat du Tarn et la Chambre des Métiers et de l'Artisanat Occitanie, sont toujours là pour nous conseiller dans nos démarches.
L'ADEFIM Occitanie est d'un grand soutien sur l'aspect formation.
Our suppliers and most often business partners support our company and are very helpfull in these very special times.
Our Bank, the BPOC (Banque populaire d’Occitanie) and their proactive staff is very supportive.
The Regional Metal Industry Union provides us with very helpful support with their legal advice. So is the County Art Craft Council as well as the Regional Art Craft Council.
And
as far as our staff training is concerned, we get full support from
the ADEFIM.
Nous remercions tout particulièrement, le Musée du Saut du
Tarn de Saint-Juéry ainsi que le Musée Académie des
Miniatures d'Albi qui nous soutiennent et nous encouragent dans
notre projet.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet.
+ Vous recevrez également (sur demande), une invitation à tous les évènements auxquels nous participerons.
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signd by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) duringwhich you can challenge your rasps hand stitiching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Upon request, you will get an invitation to every event we take part in.
Nous faisons appel à vous, car, notre atelier est en danger, tout simplement.
Comme évoqué plus haut, l'effort de formation, de "construction" de l'équipe a été énorme, a pris plusieurs années et n'a pu être financé que par le peu de trésorerie et des apports significatifs du dirigeant.
Aujourd'hui le "socle" de l'entreprise est construit. L'équipe est là, évolue quotidiennement en terme de qualité et productivité. Les clients sont là et même, nous devons hélas en refuser. Le seuil de rentabilité est atteint. Seul le financement du besoin en fond de roulement reste à finaliser.
C'est l'objectif de notre premier palier (40 000 €), indispensable à atteindre. Il correspond à un besoin d'un mois de trésorerie. Les achats de matières premières et fournitures seront fluidifiés. De plus, il permettra la possible intervention d'un partenaire.
Le deuxième objectif (50 000 €) consistera à renouveler et améliorer notre matériel de forge et traitements thermiques.Nous pourrons aussi perfectionner notre nouveau site Internet.
Le troisième palier (60 000 €) grâce aux réalisations déjà effectuées avec l'atteinte des deux premiers paliers, rendra possible l’amélioration d'outillages et processus. Cela permettra de relancer une gamme à la très forte demande : Les outils de sculpteurs sur bois.
We kindly ask for your support because
the future of our craft and the future of our company is at
stake.
The team skills has reached a good level thanks to the management
huge efforts over the past years and needs to develop even
further.
The company basis is now built and sane.
The team is trained, in place and is increasing every day in
efficency and in production quality. Curstomers knock on the
door and we cannot properly supply the demand.
The company break-even point is now reached.
The only point we need to clear is the lack of company cash.
Our first goal is to reach the €40,000 line. This amount
represents about one month cashflow and must be achieved for the
company continued activity. Basic material supply will be
seriously eased.
Should €50,000 be reached, we will be in a position to renew and enhance our forgeing machines as well as our thermal processing tools for better productivity. We will also be in a position to release a much better and attractive internet website.
Finally, if €60,000 cash amount is
collected during this campaign, the company will be in a position,
in addition to the first two achievements , to further develop the
production tools and processes in order to meet a strong and
raising demand for wood sculpture
tools.
"Le pouvoir de
l’engagement
Tant que nous ne nous engageons pas, le doute règne, la possibilité de se rétracter demeure et l'inefficacité prévaut toujours.
En ce qui concerne tous les actes d’initiatives et de créativité, il est une vérité élémentaire dont l'ignorance a des incidences innombrables et fait avorter des projets splendides.
Dès le moment où
on s'engage pleinement, la providence se met également en marche.
Pour nous aider, se mettent en œuvre toutes sortes de choses qui
sinon n'auraient jamais eu lieu. Tout un enchaînement d'évènements,
de situations et de décisions créent en notre faveur toutes sortes
d'incidents imprévus, des rencontres et des aides matérielles que
nous n'aurions jamais rêvé de rencontrer sur notre
chemin…
Tout ce que vous
avez toujours voulu faire ou rêver de faire,
entreprenez-le.
L'audace renferme en soi génie, pouvoir et magie.
Débute maintenant.
"
Attribué à Goethe, Il semble qu’en réalité ce texte soit de William Hutchinson Murray ; alpiniste et écrivain Écossais... sauf les deux dernières phrases ou vers qui proviennent du « Faust » de Goethe.
A whole stream of events issues from the decision, raising in one’s favor all manner of unforeseen incidents, meetings and material assistance, which no man could have dreamt would have come his way. I learned a deep respect for one of Goethe’s couplets :
Whatever you can do or dream you can, begin it.
Boldness has genius, power and magic in it ! »
The “Goethe couplet” referred to here is from an extremely loose translation of Faust lines 214-30 (written in 1832) made by John Anster. »
Bonne chance! Jean-Louis
Merci Jean-Louis, nous avons eu surtout beaucoup de soutiens. Grâce à vous tous, nous allons survivre
Très heureux pour vous que ce premier objectif soit atteint. Bonne continuation.
Merci Jean-Pierre, un grand soulagement pour nous, car ce premier objectif était vital pour notre entreprise
Bonjour Michel, Ayant fait un stage en CAO dans ta petite entreprise avec toi, avec le lycée Rascol en 91/92. je garde un très bon souvenir de ce stage et de l'accueil. J'espère qu'elle perdurera encore pendant des décennies dans le même esprit. Depuis des années je me dis que ce serait sympa de passer dire bonjour, un jour viendra... Bon courage pour la suite, Cordialement, Arnaud CALVET
Bonjour Arnaud, Très heureux de te retrouver ici. Je serais très heureux de savoir ce que tu deviens après avoir survécu à un stage ici ! Merci pour ton aide… et donne nous de tes nouvelles !
Pour boucler l'étape 1, de la part de toute la famille. Bon courage à vous !
Bravo et longue vie au savoir faire AURIOU.
Merci François-Louis, notre savoir-faire va survivre grâce à vous
On y est presque ! J'ai bien fait de lire mon Bouvet dès sa sortie de la boîte à lettre ! Bon courage, et que ça reparte encore pour 162 ans.
Merci Olivier, effectivement vous avez de très bonne lecture. Un grand merci au Bouvet et au plaisir de vous rencontrer
Bon courage. Heureux de contribuer à la pérennité du savoir faire Français et du votre en particulier. J'ai eu l'occasion de vous rencontrer lors d'une porte ouverte chez un revendeur et vous m'avez très gentiment aidé à choisir une de vos formidables râpes. Il serais vraiment triste de voir disparaitre ce savoir faire.
Grâce à vous, nous serons encore là pour vous conseiller et vous faire profiter de nos savoir-faire
Chers Sandrine et Michel, Chère équipe remarquable de la Forge de Saint-Juéry "art"isans vous conviendrait si bien ;-) ! Votre savoir-faire est si précieux, vos outils... des bijoux. Ce serait si triste sans vous... Encore bravo pour la capitalisation et formalisation menées, et la formation des nouveaux. Et en plus, vous êtes sympathiques et accueillants, même quand on débarque à l'improviste par chez vous. En espérant bien vous voir à Epinal bientôt ! Amitiés. Nadine
Merci Nadine, grâce à vous et votre famille, notre objectif a été atteint. Hâte de vous revoir à Épinal où nous serons, du coup, présents. Au plaisir de vous remercier face à face
Courage, en espérant que la campagne fonctionne et que cela vous permette de continuer votre activité encore très longtemps
Merci Jérémie, notre savoir-faire va perdurer
Pour que perdure encore longtemps se savoir faire ????
Merci Kévin, à demain
aujourd'hui un petit geste , pour demain continuer a montrer de beaux gestes avec vos superbes outils . Serge T ESEA Avignon
Merci Serge, à très bientôt à l'Ecole Supérieure d'Ebénisterie d'Avignon
J’utilise avec grande satisfaction ma râpe et mes gouges Auriou en Australie. Je garde aussi un très bon souvenir de l’accueil chaleureux reçu lors de ma visite à l’atelier il y a quelques années. Vous souhaitant bien du succès !
Coucou Jonathan, Nous nous rappelons de votre visite. Merci pour votre soutien. C'est grâce à des passionnés comme vous que nos outils traversent les océans et… continueront de le faire ! Merci !
En espérant rajouter une petite pierre qui contribuera à sauver l'édifice
Keep going best wishes Mike
Thank you Michael. With your support, we are now on the good way.
Espérant aider au maintien de cet Artisanat d'exception.
Bonne chance et bon courage! Franck & Rémi (Multirex)
Merci Franck et Rémi, au plaisir de vous revoir bientôt pour fêter le succès de notre campagne !!!
Toute l'équipe LUCET vous soutient.
Merci Magali et Sébastien pour votre soutien passé, présent et, bien sûr, futur !!! Merci de votre confiance
Merci à toute l'équipe pour la visite atelier de mercredi, pour leur passion, leurs explications et leur gentillesse !!! Bon courage à Vous Yvan
Courage Benoît !
Merci Julien, grâce à vous, nous y sommes arrivés
Bonne chance pour le futur de votre savoir. Bernard
Merci Bernard, le but se rapproche grâce à vous
Bonjour, étant passionné de travail du bois, j'espère que ce petit don, vous aidera a sauver votre entreprise.
Merci Rémi, vous nous rapprochez du l'objectif. Nous allons y arriver !!!
Longue vie à l'entreprise !!!
Merci, grâce à vous, notre atelier vivra
Bravo, continuez à fabriquer français; c'est devenu tellement rare du made in France qui soit fabriqué en France! Bon courage pour continuer. Cordialement. Rémi
Merci Rémi, nous sommes fier de notre "coq" !!!!
Il reste encore un petit effort à fournir pour sauver le savoir faire d'Auriou. Je refait un don de 50 euros pour que ce savoir si précieux ne disparaisse pas Vous allez y arriver !
Un grand merci Olivier, nous allons y arriver, cette aventure avant tout humaine, ne peut se terminer sur un échec !!
Membre des Passionnés du Bois d'Evry et des Amis De l'Outil de Bièvres (LADO) je souhaite la sauvegarde de votre entreprise et de votre savoir faire. Dans l'espoir de la réussite de cette opération. Cordiales salutations.
Bonjour Jean-François, grâce à vous, passionnés, nous allons atteindre notre objectif !!! Merci
Avec tous mes encouragements !!!
Merci André, notre courage se renforce grâce à vous
Et voilà comme convenu, bon courage pour la suite... La bise à vous 2!!!! Amandine et Jean Luc "Minéral et Paturage"
Merci Amandine et Jean -Luc, nous allons très bientôt venir arroser notre réussite en dégustant de bons vins proposés par Minéral et Pâturage !!!
merci à l'équipe pour cette visite si instructive, et à très bientôt ! bon courage aux passionnés de cette belle entreprise
Merci Yvan, au plaisir de vous recevoir à nouveau !!!
C’est avec grand plaisir que je vous apporte cette aide modeste mais sincère
Merci Frédérique, cette expérience est riche en solidarité et sincérité !!!
J'espère que vous atteindrez le quota, que vous pourrez vivre de votre savoir-faire et qu'on pourra continuer de profiter de votre excellent travail :)
Merci Julien, l'objectif se rapproche grâce à vous
Auroiu tools are the pinnacle of their craft. Using your rasps is a pleasure. You were very kind to me when I visited your factory. I am happy to support your efforts to update your equipment and train new workers. Bon chance!
Hello Philip, Nice to "see" you again there. The "new" team is now ready and works for future. There is still a lot to do with equipment. But that is easy to manage. Easier than humans ! Thanks to support us. Best regards
Good luck and hope you can continue to produce your quality tools for many years to come. Keverne
Hello, With your help, first step is done. We will continue to produce good tools. Thanks
La route n'est pas finie.
Bonjour Michel. Nous ferons la route ensemble… grâce à vous !
Good luck with the fund raising and wishing your company God’s blessing for the future. Drew
Hello Drew, Many thanks for you help.
pour vous remercier de mes râpes que je n'arrive pas à user mais que j'espère pouvoir renouveler le jour où il le faudra. Bon courage. Cordialement.
Merci Patrick, désolé pour l'endurance de nos râpes !!!! lol !!!! mais, peut-être n'avez-vous pas la gamme complète ???? LOL
Bonne continuation pour de nouveau 162 ans...
Merci Marc, nous sommes repartis pour au moins 162 ans (avec les progrès de la science !!! lol )
Bonne chance pour le futur et autant de plaisir à continuer qu'apportent les bons outils à travailler.
Merci François, nous sommes sur la bonne voie !!!
Solidarité!
Merci Michelle, c'est campagne n'est que solidarité. Nous ne nous attendions pas à un tel élan !!! Nous devons réussir pour en être digne.
Bon continuation en espérant un beau succès pour l'entreprise. Au plaisir, Sebastien & Jennifer
Merci Sébastien et Jennifer, nous allons résister et réussir !!!
SAUVONS NOTRE SAVOIR FAIRE LES OUVRIERS DE FRANCE ONT DES MAINS D'OR DANS LE SAVOIR FAIRE pourquoi toujours capitaliser la main d'oeuvre à l'étranger et surtout pour la plus part d'entre nous critiquer et critiquer encore vous connaissez l'histoire du Colibri (je fais ma part de travail...) Maintenant il y a peut-être un manque de lucidité au niveau de la direction ...je n'en sais rien mais par la force des choses et surtout de la bonne volonté nous pouvons changer les choses nous pouvons sauver ce savoir faire Français. Amitié Chris
Merci Christian, ce n'est pas un manque de lucidité de la direction mais surtout une passion de l'outil du dirigeant et le respect des savoir-faire de nos anciens. Merci beaucoup d'y contribuer
ce n'est que 20 euros, mais j'espère que cette petite brique pourra contribuer à garder la maison debout. courage !
Merci Jean, toutes les briques sont importantes dans les édifices solides qu'elles soient grosses ou petites !!!
Que votre belle aventure puisse continuer longtemps...
Merci Pierre, c'est surtout une magnifique aventure humaine que nous vivons grâce à vos aides
continuez à nous fabriquer de beaux et bons outils
Merci Dominique, notre équipe est sur motivée !!!!
Bonjour, Bravo pour cette belle entreprise et ce belle effort. Peut-être pourriez-vous contacter 1083, la marque de jeans Origine France garantie ? Il ont une importante communauté Facebook sensibilisée au savoir faire français et pourraient vous faire de la pub ? Bonne journée et bon courage pour la dernière ligne droite!
Bonjour Florent, Merci pour votre suggestion et votre soutien.
Bonjour, je complète mon premier versement de 100 euros par un autre de 100 euros en espérant que vous arriverez prochainement à réunir les 40 000 euros dont vous avez besoin. Bien à vous. Michel QUINTON
Bonjour Michel, Merci pour votre "double" contribution. Vous faites là un geste remarquable.
Je suis heureux de pouvoir contribuer à la pérennité de votre entreprise. Je rends hommage aux femmes et aux hommes investis avec passion pour la perpétuation d'un savoir faire unique. Amitiés et longue vie à votre entreprise.
Bonjour Xavier, Votre contribution permettra d'assurer la pérennité de l'entreprise. Merci !
I am happy to support such a wonderful company and product. - Mike from Chicago, USA
Hello Michael. Thanks for your support from Chicago !
Un travail remarquable, des outils merveilleux
Merci Bruno !
Pleine réussite à vous et à votre équipe !
Bonjour Bernard, Merci pour votre soutien qui nous touche beaucoup. Au plaisir de venir admirer vos oeuvres "en réel".
Hello Mike, Certainly I will be not there in 162 year! I hope raps will be still there with same quality! Thanks
I love your company's history and especially your rasps! Please keep making them for at least another 162 years.
Beautiful tools. Good luck!
Hi Rob, With your help and the new team, we will continue "beautiful tools". Thanks
Good luck to you all!
Hi Christopher, Thanks for your wishes and your support.
Un tel savoir-faire ne doit pas se perdre. C'est du très beau travail.
Merci Anne-Marie, Nous travaillons dur pour ne pas perdre ses savoir-faire. Votre aide est précieuse !
Quality matters. Good luck.
Hello Tom, Thanks for your help
Good luck with the crowd sourcing. Your tools deserve to live on, along with your passion. à votre santé
Hello Simon, à votre santé, too ! Merci ! Thanks for your support !
Many of the tools I rely on every day were made in your factory. They are without peer. Here's to a long future for Auriou.
Hello, Thanks for your support, for our future and the future of your tools.
Help Auriou survive. I did!
Hello Christopher, You did and that is great ! Thank you !
Le petit dernier de votre équipe est mon fils... D'une famille d'artisan menuisier je suis sensible à votre savoir faire et je veux croire que vous atteindrez votre objectif !
Merci Sandrine, Nous sommes persuadés que nous atteindrons l'objectif.
I wish your company many more years producing such excellent, high quality tools. Bravo!
Hi James, With your support, we are on the way to continue many years. thanks
Pour que le savoir faire et la qualité perdure !
Merci. Savoir-faire et qualité perdureront, grâce à vous !
Bonjour Vincent, Vous faites déjà beaucoup. Nous ferons en sorte de diriger l'entreprise vers les 200 ans ! et ceci grâce à vous !
Bonjour, compliqué de faire plus pour l'instant. Je croise les doigts pour la suite en espérant que l'objectif soit atteint et un jour voir 200 à la place des 162 ans de transmission de savoir faire.
Pour que vivent les râpes piquées main de gaucher ! Et pour soutenir une formidable équipe, dynamique et sympathique.
Bonjour Philippe, Merci pour votre soutien… Que nous adresserons en priorité à Benoît, notre piqueur Gaucher ! Mais par mesure d'équité, nous transmettons aussi aux droitiers !
Merci Laurent !
Bonne chance et bonne continuation dans votre projet d'expansion, une entreprise comme la votre mérite d'être aidée.
michel un petit geste pour toi et sandrine bise
Merci Marie-Cécile… Merci pour l'équipe et les savoir-faire !
Vive les boiseux !
Nous vivons pour et par les boiseux ! Merci
De tout cœur avec vous ne laissons pas l'artisanat français mourir ce serait une perte considérable bonne chance à vous pour la suite le fafa des bois
Enfin un prénom pour le "Fafa des bois" ! Merci Fabrice !
Longue vie aux râpes Auriou, réputées dans le monde entier !
Merci Jean-Christophe !
Bravo à vous tous de maintenir un savoir faire à la Francaise. Bonne route
Merci Stéphane !
le savoir faire français doit être sauvegarder !!! courage a vous et merci pour votre savoir faire et la qualité de votre travail !!!
Le savoir-faire est transmit !! C'est grâce à vous qu'il continuera à vivre !
Merci de faire d'aussi bons outils si agréables à utiliser. A bientôt à la foire d'Épinal !
Merci, à bientôt à Epinal !
Bonjour, C'est un plaisir de vous donner un coup de main le savoir faire est aussi un savoir être Un modeleur menuisier amateur Jean ber
Merci pour votre soutien. Les modeleurs deviennent rares, même amateurs !
J'espère que vous réussirez à atteindre votre objectif, votre savoir faire ne doit pas disparaître. Avec tout mon soutien, Emilie Rosset, ancienne élève à l'ESEHP de Barcelonnette
Merci Emilie. Heureux de vous "recroiser" ici !
Je heureux de faire votre connaissance et de contribuer a votre projet. Espérons qu'il aboutira Bravo! Merci
J'espère que nous pourrons aussi faire bientôt votre connaissance. Merci
Impressionné par votre savoir-faire. Bon courage dans vos projets ! Un soutien tarnais
Merci pour votre soutien !
Un Poitou du pays du mistral !!
Bonjour Hubert "L" Si je ne me trompe pas de personne, je crois que tu sais ce que c'est que la forge ! Merci pour ton soutien… tes oeuvres extraordinaires et ta bonne humeur !
Espérons la réussite de ce projet.
Merci Jean-Jacques
Pour que vive une entreprise française avec un savoir faire
Avec l'équipe de jeunes motivés qui est maintenant en place, nous sommes prêts pour de longues années. Merci
Longue vie à votre entreprise!
Merci Stéphane
Bonjour, je vous ai connu il y a 10 ans grâce à l ESEA à Avignon, j ai acheter 2 de vos râpes et elle sont d une qualité exceptionnelle, et j espère vraiment que vous pourrez continuer à exercer votre passion et votre savoir faire
Bonjour Julien, L'ESEA... beaucoup de très bons souvenirs là-bas… et, chaque fin juin, des réalisations exceptionnelles. C'est pour vous que nous voulons continuer à fabriquer de vrais outils.
Thank you for the opportunity. Your tools and workmanship, as well as your spirit of toolmaking and craftsmanship, is inspiring. I hope to be buying tools from you for many more years. Good luck with your endeavor. I want you to know also that I heard about this opportunity to contribute from Ron and Linda Hock. Good people.
Hello Mike, Thanks a lot for your support.
Voici un don d ela part de ma grand-mère Mme Ascencio Maryvonne. Merci a elle
Mickael, merci beaucoup à Maryvonne !
Bravo pour votre persévérance !!...Longue vie à votre entreprise ...
Bravo pour votre persévérance !!...Longue vie à votre entreprise ...
Nous vous remercions pour vos encouragements.
Bonjour Nathalie, Très heureux de vous retrouver ici ! Merci pour vos encouragements qui nous font chaud au cœur !
Bonsoir j'ai débuté il y a 30 ans avec vos outils je vous souhaite de continuer la fabrication et de garder ce savoir faire Notre entreprise se bat chaque jour pour transmettre et former des jeunes a nos métiers artistiques la transmission passe aussi par l'outil et le plaisir de travailler avec de l'outillage de qualite pas toujours facile aujourd'hui d'expliquer cela a nos énarques ! que le savoir artisanal fait parti de notre culture et de notre patrimoine amicalement Nathalie BOURNILLAT SCULPTURE
Bonjour Nathalie, Merci beaucoup pour votre soutien. Vos réalisations sont merveilleuses et c'est aussi pour ce que vous faites que nous nous battons !
Salut! It might have been better to use kickstarter or indiegogo, as the reach is much larger. Also people are struggling with working on a french platform which is a hindrance to contribution. What you could do is write a step-by-step guide with screenshots and pointing arrows in english and link to that prominently from the top of your project's page. All the best, David
Hello David, Thanks for your idea. We will try to do this. Best
Bonjour à toute l’ équipe! Je suis de tout cœur avec vous!!! À très bientôt ! Muriel Delpeyrou
Merci Muriel, Ta participation nous touche beaucoup. Merci pour cette aide.
Bravo, vous sauvegardez un savoir faire.Très belle réussite à vous.
C'est vous qui sauvegardez un savoir faire unique. Merci
I have a cabinet makers rasp and it's wonderful. I discovered you a few years ago through a Paul Sellers blog post. My donation is small because my bank balance is small! I wish you the very best, be creative in finding new ways to preserve the essence of a what you do. If there's anything I can do to help please email me, I'm a senior graphic designer with years of experience. Have a look at some best practice businesses and study what they are doing. How do they sell themselves? You have a unique brand story, it deserves to be told well. Check out the northmens guild, they have an interesting business model with a strong sense of place and heritage. www.northmen.com You guys are awesome. mikeballingerdublin@gmail.com
Hello Michael, Thanks for your help. Your bank balance is small, your heart is large! We are keeping concentrated on this campaign. Any kind of help is welcome. We will not hesitate to contact you in the future. Best.
All the best wishes! Joe Kanicki Woodworking, LLC
Thanks a lot Joe
Hi James, Thanks for your wishes. For sure you will continue to enjoy our rasps. Cheers
Best wishes on the crowdfunding...it looks like you are off to a great start. I am enjoying the files...lots of projects this summer. Jim
Thank you for your support and best wishes for your projects.
Tous nos voeux pour que ce projet aboutisse et nous permette de retrouver cette belle Entreprise à nos côtés sur les Salon de qualité. Nous croisons les doigts pour Sandrine, Michel et toutes ces valeurs sûres de l'Entreprise que sont les salariés. Bien amicalement. l'animateur Jean-Pierre
Jean-Pierre, Nous serons à Epinal et Saaaaaaandrine te fera de très gros bisous… mois aussi ! Les contributions progressent. Mais ce qui nous touche le plus, ce sont tous ce messages, ces témoignages. J'espère que nous trouverons le temps, à Epinal, pour te raconter !
1) I prefer my contribution to be anonymous. 2) Best of luck to Auriou
Anonymous but essential. Thanks
Good luck. We can not afford to lose this fine craft. I personally need more rasps so if you fail, where would I get them? Selfish I know, but ???? Seriously, I hope you succeed in your cause and continue for many more generations. Mark Williams.
Hello Mark, Just leaving us a message there shows you are not selfish. We are very touched by such testimonials quantity and quality. Thanks
Bon courage
Michèle, Merci beaucoup. Le courage est là, l'équipe est prête. Il manque juste un peu de carburant ! Grâce à vous tous il arrive !
Bon courage à vous, bravo pour votre savoir faire et j'espère que chaque goutte d'eau amènera la rivière au fleuve...!
Merci Jean-Noël, Oui, les petits ruisseaux font les grandes rivières. Notre projet n'est pas ambitieux… juste que vous puissiez continuer à vous procure des outils que nous essayons de faire au mieux… Nos "jeunes" sont motivés grâce à vous. Merci
A small contribution to help you stay in business. As a hand tool woodworker I really appreciate the high quality of your tools!
Hello Jeffrey, There is no small contribution. All these "small" contribution will do our tools will continue to be yours. Cheers
The finest hand crafted tools. My honor to support your goal. My thanks to you for upholding a craft of humanity. Chris
Hi Christopher, It is also an honnor to be supported by you. Thanks
Hi, Paul Sellers mentioned you needed some help and I am happy to do so. I will be buying some of your rasps soon. I suspect increasing your sales would also help you as well. I strongly recommend that you please put up some information in English. I do not speak French (would love to learn the language) and it was difficult for me figure out how to donate. Best of luck and I hope you are in business for a very long time. Sincerely, Joe USA
Hello Jospeh, Thanks for your next purchase. That will be helpful so. We did our best for English. But the platform is only in French. We push hard Tudigo to be open to the world.
Je souhaite ardemment que votre projet aboutisse, continue dans cet esprit de formation et de partage. Merci d'être là Jean Christophe kerneis
Bonsoir Jean-Christophe. LEs efforts de formation ont permis la construction d'une excellente équipe. C'est l'essentiel… la base est solide ! Merci pour votre soutien.
Dear all, I wish you all the best of luck for the coming months and years! A happy tool owner, Peter
For sure you will continue to extend your tool collection. Thanks
Hope you meet your goal. Ken Hall Portland, Oregon, USA
Hello Ken, We hope so. All these messages and contributions are unbelievable! Thanks
Wonderful tools. Keep the excellent work going.
Hello James, The "young" stitchers and blacksmith have a lot of motivation. They are the future of your tools ! Thanks for your support.
I am a woodworker in Texas. I use your rasps in my work building 18th century furniture. Your product is the very best in my opinion. I pray for the continued success of your enterprise. Respectfully, Hal Curry
Thank you Hal, I would be very happy is I could see some pictures of your work. Cheers Michel
Ron Hock brought me here! Bonne chance Auriou - we need more craftspeople like you. Keep up the good work.
Your support is our energy. Thanks a lot
Bon courage à tous !
Merci Axelle, de la part de toute l'équipe !
Auriou forever
Thank you very much for your support.
Bonjour, Nous utilisons vos outils et nous en sommes très satisfaits. Cette contribution est à attribuer à " Atelier Erhard Stiefel, Maître d'Art et ses élèves Simona Grassano et Claude Dessimond " Nous espérons que vous allez obtenir le financement dont vous avez besoin et que vous pourrez très bientôt recommencer à produire des outils de sculpture sur bois. Sincères salutations à toute l'équipe de la forge Auriou. Atelier Erhard Stiefel Cartoucherie 75012 Paris
Un grand merci pour votre soutien. Au plaisir de vous rencontrer soit dans notre belle capitale, soit dans notre région
J’utilise quotidiennement les râpes Auriou. Inimaginable de les voir disparaître !
Merci Vincent pour ton soutien. Au plaisir de te revoir dans nos locaux car nous aurons réussi !!!!!!
Bon courage à toute l'équipe dans ce moment délicat...votre savoir faire et vos outils sont précieux ! Bernard (un élève de l'esea de l'année passée)
Merci Bernard pour ton aide. Au plaisir de te revoir bientôt. Vos messages d'encouragements nous permettent de nous battre encore plus fort.
J'espère vraiment qu'Auriou survivra. J'ai tellement prêché la qualité de vos outils auprès de mes adhérents sculpteurs, en leur prêtant même les miens pour en prouver l'excellence... De tout coeur avec vous !
Merci Colette, nous nous accrochons et toute notre équipe aussi !!!! Grâce à vous tous !!
Bon vent aux FORGES DE SAINT JUERY LADO: LES AMIS DE L'OUTIL
Un grand MERCI à tous les passionnés d'outil. Nous nous ferons un plaisir de vous rencontrer lorsque la tempête sera passée.
Il y a quelques semaines, nous sommes passés à Saint Juéry à l'improviste. Michel et Sandrine nous ont néanmoins reçus avec beaucoup de gentillesse, nous ont fait visiter l'entreprise et les piqueurs qui y travaillaient à cette heure chaude de la journée. Ils nous ont décrit ces différents métiers avec patience et passion, et nous avons appris beaucoup de choses. La conversation aurait pu durer plus longtemps encore, malgré leur emploi du temps chargé. Il faut que cette collecte réussisse! Merci à eux, et bon vent à tous.
Merci pour votre don, il nous va droit au cœur. C'est avec grand plaisir que nous vous recevrons à nouveau car nous allons y arriver !!!
Français, montrons notre solidarité envers une petite entreprise au savoir-faire artisanal extraordinaire (voir la vidéo!)
Merci Véronique, c'est avec plaisir que nous vous recevrons pour voir "en vrai" notre savoir-faire qui va perdurer grâce à vous tous
L'argent n'est pas une fin en soi, mais l'oxygène indispensable à toute entreprise. Ne laissons pas cette entreprise qui a un excellent savoir-faire, des clients qui apprécient ses produits de qualités, des dirigeants courageux, disparaître pour un manque d"oxygène". La solidarité doit ici se manifester, faute de structures nationales qui, dans notre pays, ne jouent pas leur rôle.
Merci Bernard pour ta grande bouffée d'oxygène !!! Au plaisir de te revoir bientôt
Best wishes for success!!
Best wishes for success!!
Thank you David
Bonjour, Je vous soutiens de tout cœur chères petites mains au savoir faire si précieux. Yann
Merci Yann pour votre contribution. Notre équipe de petites mains (22 en tout !!!) vous remercie chaleureusement
Another fan direct here by Classic Hand Tools from whom I bought my first of your rasps last year. They're wonderful. There are too few small tool manufacturers left to see another go, I do hope you reach your goal.
Thank you for your support, we are fighting to continue living
With a little help ... via Classic Hand Tools
There is no "little" help, a big thank you.
Best rasps I've ever used! A bit difficult to contribute for someone who doesn't speak french but you're worth the trouble!
Thank you Rasmus for your support and your trust
Un tel savoir-faire ne doit pas se perdre !
Merci pour votre soutien, nous mettons tout en œuvre pour que nos savoir-faire perdurent.
Good luck Auriou Tools - I have a number of your rasps and they are beautifully made. Using a hand-crafted tool rather than a machine-made tool is part of the enjoyment of woodworking in my opinion, and you guys deserve to be around for another 150 years.
Thank you Kévin for your help. We must succeed for our workers and our customers.
j’espère que votre initiative permettra de sauver l'entreprise , nous sommes de tout cœur avec vous jacques delsol
Merci Jacques, nous y croyons !!!! Surtout que notre équipe le mérite
Merci à vous Michel et Sandrine ainsi que votre équipe pour tout ce que vous avez fait pour moi durant mon stage. Je n'oublierai jamais.
Merci Simon, ton geste nous touche particulièrement. Toi aussi, tu as fait beaucoup pour nous durant ton stage. Nos portes te sont toujours ouvertes !!!!
Mes encouragements les plus sincères, votre travail et savoir faire sont précieux, il faut à tout prix les préserver.
Merci Yvan, c'est pour cela que nous nous battons. La préservation des savoir-faire est essentielle pour nous. Encore merci pour votre soutien
Bravo pour vos produits: on compte sur vous pour l'avenir!
Merci, grâce à vous, nous serons là demain pour vous satisfaire !!
Bon courage et j'espère que vous repartirez pour longtemps... Pensez quand même à vendre vos outils en direct et via le web, vous gagnerez mieux votre vie et vous connaitrez mieux vos clients :-)
Merci Philippe pour votre contribution et vos conseils, grâce à vous, nous allons continuer pour 160 ans de plus !!!!
merci a Auriou pour son savoir faire inégalé .
Merci pour votre contribution, grâce à vous notre savoir-faire va survivre !!!
Courage à l'équipe !
Merci pour votre soutien, les membres de notre équipe, en plus d'être talentueux, sont des guerriers qui ne lâchent rien !!!!
bonne chance
Merci pour votre contribution, nous croisons les doigts !!!!
Bon courage mes amis, le sprint est lancé et la victoire sera belle. Je vous embrasse Papistache
Merci Papistache, je te dis donc rendez-vous à Epinal en septembre, ce qui signifiera que nous aurons gagné !!! Bises
J'ai rencontré Michel et son épouse Sandrine il y à maintenant 3 ans, ce fut une rencontre riche en enseignement. Nous avions parlé de Sam Maloof, je lui avait dit que je comptais faire un Rocking Chair , qu'est ce que je n'avait dit là... L'année suivante il m'invitait pour participer au salon du bois en tant qu'exposant à ces cotés pour présenter mon travail sur ce fameux Rocking Chair Sam Maloof.. Bref cet homme et cette femme sont des êtres exceptionnels qu'il faut encourager au maximum, sans eux leurs savoir faire disparaitra, je ne peux l'accepter.. Merci a toi et ton équipe pour ce que vous faites.. Longue vie à la Forge de Saint Juery..
Merci Franck, grâce à toi et à ton dynamisme pour booster les réseaux sociaux, nous allons y arriver et nous retrouver à Epinal pour partager encore une fois de formidables moments de passion et d'humanité
J'ai hérité de mon père, homme à tout faire du village, cet amour de l'outil qu'on adapte à chaque situation pour faciliter ou perfectionner le résultat. Pour lui c'était dans les années 1920-1960. Courage à toute l'équipe et longue vie à votre atelier!
Merci Jean-Paul, grâce à vous, nous allons tout faire pour que nos petits-enfants héritent aussi de cet amour de l'outil
Courage vous allez vous en sortir de tout coeur avec vous
Merci Denis, tu as largement contribué avec tes trente ans de travail auprès de notre entreprise à la préservation de nos savoir-faire. A bientôt pour le café !!!
Tous mes vœux de réussite dans votre projet de sauvetage ! L'intelligence de la main est un véritable patrimoine à sauvegarder, tout comme vos emplois ! J'aurais aimé pouvoir vous donner plus. Mais venant moi-même de créer ma société LF Communication, ma trésorerie ne me permet que ce petit geste. Lise Fouillet
Merci Lise, il n'y a pas de petits dons, c'est avec des petites pierres que se construisent les grands édifices !!!
Gros bisousssss.
Coucou, merci beaucoup !!!! A très bientôt pour des moments de calme après la tempête !!!!
Bon courage et vive le savoir faire de Michel AURIOU Bravo à lui de persévérer LA RICHESSE NOUS VIENT DU PASSÉ longue vie à cette entreprise MG
Merci Michel, tu as également contribué à la préservation de nos savoir-faire !!!! Merci encore pour ton soutien
De tout cœur avec vous dans ce combat. On espère que les dons seront nombreux et que cela permettra de sauver votre Entreprise. En tout cas nous allons partager votre appel aux dons sur notre page Facebook. Bon courage pour la suite.
Merci Stéphanie, pour votre don, pour vos partages et pour votre soutien. Chaque contribution nous donne un peu plus de courage
Pour que vos métiers d art et de passion vivent et nous survivent. Bon courage à tous.
Merci, grâce à vous ces savoir-faire nous survivront
Je soutiens Auriou, fabriquant de râpes de très bonne qualité.
Merci pour votre soutien passé, présent et futur !!! Nous croisons les doigts !!!
Une humble contribution pour que ce savoir perdure encore longtemps. Une équipe formidable pour de superbes outils.
Merci, et oui vous avez entièrement raison, nous avons une équipe formidable !!!
Courage pour cette collecte !!!
C'est vous qui nous encouragez grâce à votre soutien. Merci !!!
les bleus ont gagné. Auriou réussira
Merci !!!!! Et peut-être Les Champs-Elysées pour l'équipe AURIOU !!!!!
Un savoir-faire indispensable à ceux qui travaillent le bois et qui ont gouté aux râpes piquées main.
Merci Gérard pour votre soutien d'aujourd'hui et celui d'hier et d'avant-hier !!!!! A très bientôt !!!!
Bon courage ! On a besoin du savoir faire artisanal !
Nous manquons pas de courage !!!!! et vous nous en apportez encore une dose !!! Merci
Courage à vous, il ne faut rien lâcher.
Merci !!!!! Nous sommes de vrais fauves, nous ne lâchons rien !!!
Courage à vous et longue vie à ce magnifique projet !
Merci pour votre soutien
Courage les amis !!!
Coucou les amis du "Sud" !!!!! Merci à vous et à très bientôt !!!!!
Bon courage aux travailleurs
Nous en avons, nous en avons !!!!! Et encore un peu plus grâce à vous !!!
Merde à vous !
La coutume veut que l'on ne remercie pas dans ces cas là !!!!!
très attaché à l'entreprenariat et aux savoir-faire albigeois mma 3 assur apporte sa modeste contribution en espérant que cela permette que l'objectif soit atteint Stéphane cabanes et Elena teychenne
Merci pour votre soutien. Nous allons "assurer" lol
Bon courage !!!
Merci pour votre soutien, le courage ne manque pas avec notre équipe de "guerriers" !!!!
Bonne chance pour votre campagne
Merci pour votre soutien !!!! Nous allons y arriver grâce à des personnes comme vous
Je souhaite à votre collecte d'aboutir et j'ai toute confiance en la qualité des hommes et des femmes de AURIOU pour se développer et grandir en conservant vos valeurs. Blandine
Merci pour votre soutien
JMJ Nous nous battrons afin de sauvegarder ce savoir et pérenniser cette entreprise.
Merci JMJ !!!! et pour ta contribution et pour ton rôle dans notre petite entreprise. Tu es notre "antidépresseur joyeux" !!!
Bonjour, vous indiquez que "L'entreprise doit en même temps faire face à : L'incapacité des structures traditionnelles à financer ce défi. Notre atelier est l'opposé d'une Start-up éphémère, il s'inscrit dans le temps depuis plus d'un siècle et demi." C'est regrettable en effet. BPI France a-t-elle été sollicitée dans le cadre du "Prêt Croissance" en complément de votre banque ? Espérant que votre objectif soit atteint.
Merci pour votre contribution. Oui, nous avons épuisé toutes les possibilités (et nous avec), BPI, contrat d'appui de la Région etc. Nous ne rentrons pas dans les bonnes cases pour l'instant. Grâce à vos contributions, nous pourrons à nouveau faire appel à ces partenaires. Encore merci pour votre soutien
Trop d'entreprises françaises se sont éteintes, emportant avec elles des savoir-faire nationaux (la vrai richesse d'un pays tel que le nôtre). Elles ne se sont pas éteintes d'elles-mêmes, elles ont été tirées vers le bas, par de viles puissances. J'aime cette entreprise comme je n'en aimerai peut-être jamais d'autres. Elle est atypique, riche d'histoire, de savoir-faire et surtout elle est humaine : l'esprit et l'émotion ont leur place dans la création d'outils et dans leur utilisation. Alors « si nous ne nous battons pas pour une cause, nous courberons l'échine toute notre vie ».
Merci Pirate, nous allons le trouver le trésor !!!! A l'abordage !!!! A lundi
symbolique mais sincère
Merci Martine, tu nous connais, nous y croyons !!!!
Une petite contribution pour accélérer le mouvement ! j'espère que cela va monter de façon exponentielle et que le troisième niveau sera atteint. bises
Une petite contribution pour accélérer le mouvement ! j'espère que cela va monter de façon exponentielle et que le troisième niveau sera atteint. bises
Merci Arthur, nous y croyons, avec l'aide de chacun nous pourrons !!!! A très bientôt
Coucou à tous les deux On croise les doigts pour que votre projet se réalise. Vous faites partie des acteurs économiques de ce pays qui doivent impérativement perdurer. Je suis impressionné par votre ténacité et votre courage. À très vite dans nos montagnes où vous pourrez vous ressourcer et vous reposer. On vous attend avec impatience. Gros bisous Danielle et Raymond
Merci mes Choupet's. C'est grâce à des personnes comme vous que nous trouvons le courage et l'énergie. Gros bisous et à très très bientôt !!!!
En espérant de tout coeur la pérennité de votre entreprise
Merci Jean-Michel pour votre soutien
Inconcevable que 168 ans de savoir faire, disparaisse du jour au lendemain.
Merci Mickaël, nous allons y arriver, c'est sûr !!!! A lundi
Un petit geste s'impose en faveur d'une entreprise exemplaire, par son alliance de savoir-faires traditionnels et de modernité, son dynamisme, la qualité impeccable et reconnue des ses produits.
Merci Vincent pour ton soutien indéfectible. Bises
eh bien voici la deuxième...
Ben euh !!! Que dire !!!!! Pour une fois, j'en reste muette et pour ceux qui me connaisse, c'est un phénomène rare chez moi !!!!! Ben, un grand MERCI les amis !!!!!
Première pierre à l'édifice !!!
Bonjour,
Tudigo nous emmène loin !
France 2 nous informe de la diffusion du reportage sur notre entreprise le 17 septembre 2018 pendant le journal télévisé de 13h.
C'est aussi et surtout grâce à vous.
Merci !
Vos nombreux et efficaces soutiens nous permettent de continuer l'aventure.
Les extraordinaires organisateurs du salon habitat et bois à Épinal ont patiemment attendu et nous ont quand même réservé un stand.
Nous vous proposons donc de nous rejoindre du 20 au 24 septembre prochain à Épinal congrès, salle Tambour Major, dans l'atelier "touchons du bois" sur notre stand. Il ne sera pas très grand cette année mais notre joie sera grande de vous accueillir, que vous soyez client, contributeur, ami ou curieux !
Pour ceux qui ne seraient pas disponibles, la semaine qui suit, les 28 et 29 septembre, nous participerons à l'animation des journées portes-ouvertes chez Bordet, 98 rue Louis Ampère à 93330 Neuilly sur Marne.
N'hésitez pas. Nous serons heureux de vous connaître "en vrai" !
L'objectif, très ambitieux, grâce à la mobilisation de tous, est atteint.
Merci à tous !
C'est une expérience incroyable et forte !
Vous méritez tous un immense respect !
L'objectif est élevé il reste les deux dernières pièces… 2 jours qui nous permettrons de passer de 96% à 100% !
C'est un travail d'équipe merveilleux, riche, émouvant. Nous aurons de très nombreuses anecdotes à vous livrer, à vous faire partager… car nous allons y arriver !
Aujourd'hui, nous avons eu le plaisir et l'honneur de recevoir Patrick Isson, correspondant régional de la première radio de France : RTL !
C'est bien la preuve de la grande qu'il existe une importante mobilisation autour de notre campagne de financement participatif, notre entreprise, son équipe et ses savoir-faire.
Il reste moins de 4 jours pour atteindre l'objectif ! Encore un dernier petit effort et les derniers contributeurs conforterons les premiers dans leur choix d'aide à la sauvegarde de nos savoir-faire.
Merci à Patrick Isson, RTL et tous les contributeurs présents et futurs !
Voici l'article écrit par Valentin Cebron de la Dépêche du Midi.
Merci !
Vers l'article de la Dépêche du Midi
Plus que 7 jours ! C'est à la fois long et court.
En atteignant l'objectif, au delà du soutien à l'entreprise, vous soutenez aussi, d'une certaine manière, ceux qui ont déjà contribué.
Only 7 days left. Long and short in the same time. Do not longer delay your support!
Photo by Jerry Kiesewetter on Unsplash
Nous approchons des 75 %... il reste neuf jours, neuf jours importants. En nous soutenant, vous contribuez à sauver 11 emplois et des savoir-faire uniques… et vous confortez près de 300 contributeurs qui croient déjà en nous !
Merci par avance !
En cette période de très fortes chaleurs, les contributions font comme le thermomètre et continuent de monter. Nous approchons des 60%. Il faut continuer ! Merci à tous ceux qui ont déjà contribués sans attendre leur retour de congés !
Le mois d'août, c'est souvent les vacances. Et tous les deux ans, c'est le festival Art et Bois à Bréville dans les Charentes.
Nous accompagnons nos amis Claire et Dominique. Vous les connaissez, ils revendent nos produits chez "Auprès de mon Arbre".
Pourquoi ne viendriez vous pas nous rencontrer ? Une belle occasion d'échanger, dans de belles conditions. Nous serons dans un village magnifique avec des gens sympathiques et dévoués, d'excellents artistes internationaux qui travaillerons sur le thème "Bois et Verre".
Nous vous ferons voir comment on fabrique nos râpes.
Les 18 et 19 août à Bréville (16 - Charentes). C'est à quelques kilomètres de Cognac.
Le 26 juillet 2018, deux niveaux ont été franchis :
- Le cap des 30% de l'objectif est atteint !
- Les 100 premiers participants sont là !
Nous sommes sur le bon chemin !
Merci de continuer à partager autant que vous pouvez !
Photo by Lindsay Henwood on Unsplash
Pour atteindre l'objectif, nous continuons à diffuser l'information.
Notre équipe travaille aussi d'arrache pied… et continue de progresser. Vous contribuez aussi grandement à leur motivation.
Merci beaucoup aux premiers contributeurs.
Photo by Amy Reed on Unsplash
La mobilisation s'amplifie. Ce matin nous avons reçu une équipe dynamique de France 3. Notre entreprise, notre équipe et l'originalité de notre campagne de financement feront l'objet d'un petit reportage diffusé très prochainement lors du journal "Tarn Quercy-Rouergue" (en principe, le 23 ou le 24 juillet prochain).
Merci à cette très sympathique équipe !
Peut-être le titre "Maddyness" vous évoque quelque chose. Dans le cas contraire, Maddyness est un "web magazine" créé en 2012. Il est rapidement devenu incontournable dans "l'écosystème startups français". Il délivre chaque mois des informations essentielles à plus de 500 000 lecteurs.
Nous avons le plaisir de vous informer que Tudigo et Maddyness on sélectionné notre campagne parmi les cinq du mois qui "méritent un coup d'œil". Nous ajoutons : "... et qui méritent une contribution !".
En savoir plus ici !
Voilà douze jours que notre campagne est lancée. Vous êtes déjà nombreux à nous soutenir. Merci !
Aujourd'hui, nous sommes heureux de recevoir Laurent Batigne, de la radio 100% en charge des infos pour le Tarn Nord. Laurent souhaite présenter notre entreprise, ses savoir-faire, son équipe et évoquer cette campagne Tudigo.
Laurent a rejoint 100% radio en 2007. C'est un Albigeois "pur jus" !
Radio 100% : c'est un bel encouragement pour atteindre notre premier objectif.
Votre nom sera affiché sur le mur des donateurs dans nos locaux.
MERCE ! [pronounce "Mer-say"] is the local dialec way to say "Merci" [pronouced "Mercy"] or Thank You.
Your name will be written on our support wall located in our offices
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux.
Your name will be written on our support wall located in our offices,
+ your name will be published on the support page of our internet website and on social networks
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux
+ nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe, guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui.
Your name will be written on our support wall that is located in our offices,
+ your name will be published on the support page of our internet website and on social networks,
+ to express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team,
+ because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitiching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet.
+ Vous recevrez également (sur demande), une invitation à tous les évènements auxquels nous participerons.
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signd by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) duringwhich you can challenge your rasps hand stitiching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Upon request, you will get an invitation to every event we take part in.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 5 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhook, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Upon request, you will get an invitation to every event we take part in.
+ Get a 5 % discount on the whole AURIOU produc range during a year
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 10 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
Your name will be written on our support wall that is located in our offices
+ your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special " supportive artists » webpage.
+ Get a 10% discount on the whole Auriou product range during a year.
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 10 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an + Recevez une pièce unique réalisée par nos ouvriers
Your name will be written on our support wall that is located in our offices.+ Your name will be published on the support page of our Internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we will give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challege your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighbourhood, to be retireved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. Il will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 10 % discount on the whole AURIOU product range during a year
+ Get a unique piece of work proudly manufactured by one of our craftsmen
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place)
+ si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 15 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an
+ un lot d'Outils AURIOU personnalisé
Your name wil be written on our support wal that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we wil give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our awn tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighburhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 15 % discount on the whole AURIOU product range during a year.
+ A personnalized AURIOU tool set will be offered to you
Votre nom sera inscrit sur le mur des donateurs dans nos locaux et nous publierons votre nom sur une page spécifique de notre site Internet et les réseaux sociaux
+ une carte dédicacée par l'équipe
+ Visite privée de l'atelier (sur Rendez-vous) durant laquelle vous pourrez vous essayer au piquage de râpe guidé par nos Ouvriers !!!!! et tester nos outils, conseils à l'appui
+ une entrée dans un musée local (à retirer sur place) + si vous réalisez déjà des œuvres, vous nous envoyez une photo. Elle figurera sur une page spéciale "Contributeurs-Artistes" sur notre site Internet
+ Remise de 15 % sur l'ensemble des outils AURIOU, pendant un an + un lot d'Outils AURIOU personnalisés
+ une Œuvre d'Art réalisée par un de nos artistes partenaires et/ou un de nos ouvriers
Your name wil be written on our support wall that is located in our offices.
+ Your name will be published on the support page of our internet website and on social networks.
+ To express our gratitude, you will get a card that is signed by the whole team.
+ Because there is nothing better but the experience, we wil give you a private workshop visit (upon registration) during which you can challenge your rasps hand stitching skills, of course using our own tools, and under advise and monitoring of one of our hand stitching masters.
+ We offer you a free entrance in one of the museums that are located in the neighburhood, to be retrieved in our offices.
+ If you work in the craft, send us a picture. It will be published on our special "supportive artists" webpage.
+ Get a 15 % discount on the whole AURIOU product range during a year.
+ A personnalized AURIOU tool set will be offered to you
+ A special art work will be made for you from one of our supportive artists and/or one of our craftsmen.